ProZ.com-tagság kezdete: Oct '08

Munkanyelvek:
francia - angol
angol (egynyelvű)

Availability today:
Nem áll rendelkezésre (auto-adjusted)

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

John Fossey
On-time translations that you can trust

Kanada
Helyi idő: 03:58 EDT (GMT-4)

Anyanyelve: angol (Variants: New Zealand, UK) Native in angol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
46 positive reviews
(2 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What John Fossey is working on
info
May 15 (posted via ProZ.com):  Annual report of a government's green purchasing policy, French to English, 15,500 words ...more, + 121 other entries »
Total word count: 2179777

  Display standardized information
Bio


Certified PROs.jpg  hseb36inwhzacwz72pl3.jpg

16 YEARS FULL-TIME TRANSLATION EXPERIENCE
Certified PRO for French to English translation
SDL Certified Level 1 Post-Editor

Specialising in conversion of PDF documents
DeepL pre-translation available

Background

  • 100% native English speaker
  • 30 years spent in bilingual French/English technical business environment in Montréal, Canada
  • Followed by 16 years full-time experience as a freelance French to English translator
Expertise
  • Technical documents
    • Specifications
    • Technical and User Manuals
    • Quality documents
    • Patents and related documents
  • All types of business documents
    • Contracts
    • Annual reports
    • Finance documents
    • Blog posts, Newsletters
    • Marketing materials
  • Legal documents
    • Judgements
    • Expert assessments
    • Pleadings and case filings
  • Post-editing of machine translation (PEMT)

Experience (a few examples)
  • High-voltage grid maintenance (Hydro-Québec, Elia, RTE)
  • Flight and pilot training manuals (Airbus, Safran, French Air Force)
  • Nuclear reactor inspection and criticality detectors (Mirion)
  • Agriculture science and administration (University of Guelph)
  • Asset management and investment funds (Deloitte)
  • Data centre maintenance procedures (IBM)
  • Petrochemical plant risk analyses
  • Machinery failure analyses
  • Inspection procedures - marine/naval/aviation/spacecraft
  • Annual reports (ACOSS, National Bank of Canada)
  • Mine operating procedures (Glencore)
  • Workplace accident reports (WSIB)
  • Chemical plant employee handbook (Grace)

Some comments from clients:

“We absolutely recommend working with John. Communication with him was smooth and effective and quality work was delivered in good time.” - Tradophenia Ministry of Languages

“I work regularly with this colleague (I'm a French/Italian translator). He is reliable, responsive, speedy and patient. I do recommend him.” - Patricia Festa

“Very professional” - Jean-Pierre Jumez, EDIT France

“Professional service and excellent quality.” - Fluent Translations

“Good reliable work.” - Ulysse Translations

“Enjoy working with him!” - BLI Translations

“A fine professional translator, with excellent technical knowledge” - Languages for Business Centre

“Great translator. Deadlines and quality always respected.” - Scripto Sensu

“Mr. Fossey is an highly professional, being able to estimate precisely his effort and delivered first class quality. His support in the Hydro Project was very appreciated.” - Roy Kamp

“Thank you for your fast and accurate work!” - Exito Vertaalbureau

“Fast and reliable. Dealing with John has been smooth and pleasant.” - Frederik Reinbold

“Punctual to deadlines and quality work. Great to work with.” - US Translations

“John is very diligent, accurate and responsive. It was a pleasure to work with him and we recommend him highly.” - World Translation Center

“John provides excellent work and is reliable. We're looking forward to working with him again.” - Asiatis Translation Agency

“Very good. professional and reliable translator” - Agad Traductions

“Reliable, professional, great communication and on time. I can highly recommend him.” - World Translation Center

“John's assistance in providing translation services from French into English was invaluable and right on time. A very professional vendor” - Williams Language Solutions

“Highest quality, always at your service and an indispensable translator” - Bohemian Dragomans

“Good translator, fast, flexible and competitive prices.” - Summit Works Translations

real time web analytics

Ez a felhasználó más fordítóknak segített PRO-szintű kifejezések fordításában, és így KudoZ-pontokat szerzett. Kattintson a pontok összegére a kifejezések megadott fordításainak megtekintéséhez.

Összes szerzett pont: 145
PRO-szintű pontok: 137


Nyelv (PRO)
francia - angol137
Legtöbb pontot szerzett általános területek (PRO)
Műszaki73
Egyéb28
Üzlet/pénzügy12
Orvosi8
Marketing4
Pontok 3 másik területen >
Legtöbb pontot szerzett specifikus területek (PRO)
Mechanika / gépészet16
Műszaki (általános)12
Atomipar/tudomány12
Építés / Építőmérnöki10
Oktatás / pedagógia8
Kőolajipar/tudomány8
Emberi erőforrások8
Pontok 15 másik területen >

Összes szerzett pont megtekintése >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects51
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation30
19
Post-editing2
Language pairs
francia - angol51
Specialty fields
Építés / Építőmérnöki9
Üzlet/kereskedelem (általános)8
Jog: Szerződés(ek)8
Pénzügy (általános)6
Emberi erőforrások5
Számvitel4
Műszaki (általános)3
Kormányzás / politika3
Orvosi: Egészségügy3
Elektronika / villamosmérnöki3
Jog (általános)3
Biztonság2
Építészet2
Energia / energiatermelés2
Műszaki: Ipari2
Szállítás / fuvarozás2
Marketing / Piackutatás1
Menedzsment1
Légitér / repülés / űr1
Természettudományok (általános)1
Jog: Adó és vám1
Biztosítás1
Környezet és ökológia1
Mechanika / gépészet1
Számítógépek (általános)1
Számítógépek: Hardver1
Oktatás / pedagógia1
Orvosi (általános)1
Mezőgazdaság1
Közgazdaságtan1
Hajók, vitorlázás, tengerészet1
Other fields
34
Orvosi: Kardiológia1
Kulcsszavak: french to english translation services, contract translator, business documents, contracts, machine tools, government, quality control, engineering, specifications, standards. See more.french to english translation services, contract translator, business documents, contracts, machine tools, government, quality control, engineering, specifications, standards, environmental, ecoprofile, canada, petrochemical, quality documents, services de traduction du français vers anglais, contrats, gouvernement, contrôle de qualité, assurance de qualité, ingénierie, spécifications, normes, pétrochimique, translation services, . See less.




A profillap utolsó frissítése
May 7