Apr 23, 2003 12:00
21 yrs ago
English term
"see phrase"
English to Spanish
Art/Literary
Se trata de la descripción de rompecabezas (a ver si alguien se los imagina cómo es, yo no ...)
"...an assortment of puzzles composed of metal rings and intersecting links and keys chained together..."
"...an assortment of puzzles composed of metal rings and intersecting links and keys chained together..."
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
un conjunto de rompecabezas integrados por anillos metálicos y eslabones y pasadores entrecruzados
un surtido de rompecabezas integrados por anillos metálicos y piezas cortas de conexión con pasadores entrecruzados que se unen formando cadenas.
¿Está todo allí? ¡Menudo lío!
V
¿Está todo allí? ¡Menudo lío!
V
2 KudoZ points awarded for this answer.
+3
5 mins
a ver si te sirve
"...una variedad de rompecabezas compuestos de anillos metálicos y eslabones y llaves/claves cruzados vinculados (interconectados) entre sí..."
Te doy la definición de puzzle del Oxford, ya que puzzle tiene unos cuantos significados. Incluso se puede poner sin traducir.
puzzle / "pVz@l / n
a (game) rompecabezas m; (toy) rompecabezas m, puzzle m; (riddle) adivinanza f;
crossword puzzle crucigrama m, palabras fpl cruzadas (CS), puzzle m (Chi)
b (mystery) misterio m, enigma m
Peer comment(s):
agree |
Javier Herrera
: Perfecto. Y sí, puzzle está aceptado desde 1992.
5 mins
|
Gracias, Javier.
|
|
agree |
Teresita Garcia Ruy Sanchez
: Bien puesto
1 hr
|
Muchas gracias, Teresita.
|
|
agree |
Rottie (X)
: Este tipo de "puzzles" en Suecia se suelen llamar "anillos chinos".
4 hrs
|
Gracias, Rottie.
|
+1
1 hr
juego de encastre.
Por la descripción, parece más un juego de encastre que un rompecabezas propiamente dicho. Puzzle sirve también para describirlo.
17 hrs
.
Una colección /variedad de rompecabezas compuestos de aros de metal , eslabones que se cruzan y llaves encadenadas simultáneamente.
Something went wrong...