Jul 21, 2011 11:03
12 yrs ago
English term

slip-time

English to Spanish Tech/Engineering Engineering: Industrial
Se trata de un pegamento que tiene "an increased slip time". ¿"Tiempo de colocación", quizás?

Proposed translations

1 hr

tiempo de escorrentía

Es el tiempo necesario para que escurra. Es una medida de la viscosidad. Se mide con un tubo que tiene un orificio en el fondo.
Something went wrong...
1 hr

tiempo de lubricación (o de estado líquido)

He encontrado una referencia de traducción al francés como "lubrifiante" aquí:
http://www.mageba.ch/user_content/editor/files/TENSA_ACME_Pr...
http://www.mageba.ch/user_content/editor/files/TENSA_ACME_Pr...
[...If the ambient temperature is high, make due allowance for the reduced slip time of the adhesive, by installing the seal in correspondingly shorter sections...]
[...En cas de température extérieure élevée, il faut tenir compte, lors des étapes d’installation, que la durée de l’action lubrifiante de la colle est réduite...]

Entonces, se trata del tiempo en que el pegamento tiene propiedades lubricantes para facilitar la encoladura al permitir que las piezas se muevan entre sí.

Además, está la característica de los adhesivos tiempo de estado líquido:
[...Período de tiempo comprendido entre el mezclado de adhesivos de dos o más componentes hasta la gelatinización de la mezcla. Es el período de tiempo durante el cual se puede trabajar con la mezcla. En el caso de los sistemas de fraguado en frío, los períodos de estado líquido generalmente son cortos (minutos... horas), mientras que para los sistemas de fraguado en caliente, generalmente son largos (horas... días)...]
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search