Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
snpa disc
Spanish translation:
disco disyuntor instantáneo
Added to glossary by
Toni Romero
Jan 9, 2012 12:14
12 yrs ago
3 viewers *
English term
snpa disc
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Enumeración componentes de un dispositivo de refrigeración.
Heater snap disc-Réchauf-150°C
Hola. Mi duda es con snap disc. Se trata de un glosario, o sea, sólo tengo términos y expresiones sueltas. Gracias.
Hola. Mi duda es con snap disc. Se trata de un glosario, o sea, sólo tengo términos y expresiones sueltas. Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 | disco disyuntor instantáneo | Toni Romero |
3 | termostato bimetálico (snap disc) | E-nauta |
Change log
Jan 10, 2012 21:26: Toni Romero Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
disco disyuntor instantáneo
Sensible a la temperatura en este caso. También los hay sensibles a la presión. La pregunta correcta sería snap action disc
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-01-10 07:03:14 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, de acción rápida suena más "coloquial", no cabe duda.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2012-01-10 21:25:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Me alegro de que haya sido útil, Mayca. Un abrazo también.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-01-10 07:03:14 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, de acción rápida suena más "coloquial", no cabe duda.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2012-01-10 21:25:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Me alegro de que haya sido útil, Mayca. Un abrazo también.
Note from asker:
Gracias, Toni. De esto me di cuenta más tarde. Lo he visto traducido sobre todo como "disco de acción rápida" ¿Qué te parece? Factible también ¿no? Aunque seguramente tu opción es más exacta y suene menos a traducción. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias, Tony. Un abrazo a los tres, Mayca."
24 mins
termostato bimetálico (snap disc)
Te pego una referencia de un experto en un foro:
"...necesito un termostato bimentalico, snap disc, que cierre el circuito a 110 F y lo habra a 90 F. que modelo tienen que este cerca de estos valores?..."
http://www.steren.com.mx/_foro/foro_detalle.asp?cve_temaforo...
"...necesito un termostato bimentalico, snap disc, que cierre el circuito a 110 F y lo habra a 90 F. que modelo tienen que este cerca de estos valores?..."
http://www.steren.com.mx/_foro/foro_detalle.asp?cve_temaforo...
Note from asker:
Gracias, Juan Pablo. Sin embargo, no sé, me parece más apropiado traducirlo ya que existe traducción para ello. Y en los foros muchas veces se sueltan las cosas ahí medio en inglés si sabes que la gente está metida en materia, por comodidad más bien. Vamos, que el tono es muy informal, como cuando hablamos. Por eso, prefiero evitarlo. |
Discussion