Glossary entry

English term or phrase:

snpa disc

Spanish translation:

disco disyuntor instantáneo

Added to glossary by Toni Romero
Jan 9, 2012 12:14
12 yrs ago
3 viewers *
English term

snpa disc

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Enumeración componentes de un dispositivo de refrigeración.
Heater snap disc-Réchauf-150°C

Hola. Mi duda es con snap disc. Se trata de un glosario, o sea, sólo tengo términos y expresiones sueltas. Gracias.
Change log

Jan 10, 2012 21:26: Toni Romero Created KOG entry

Discussion

Mayca M.R. (asker) Jan 9, 2012:
Gracias, Ruth. Sin embargo, he comprobado que debían haber dicho "snap action disc", lo cual hubiera sido más entendible desde un principio. Gracias igualmente, que me ayudas siempre mucho aquí dentro. Saludos.
Ruth Wöhlk Jan 9, 2012:
disco enclavador (?)

Proposed translations

4 hrs
Selected

disco disyuntor instantáneo

Sensible a la temperatura en este caso. También los hay sensibles a la presión. La pregunta correcta sería snap action disc

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-01-10 07:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, de acción rápida suena más "coloquial", no cabe duda.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2012-01-10 21:25:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro de que haya sido útil, Mayca. Un abrazo también.
Note from asker:
Gracias, Toni. De esto me di cuenta más tarde. Lo he visto traducido sobre todo como "disco de acción rápida" ¿Qué te parece? Factible también ¿no? Aunque seguramente tu opción es más exacta y suene menos a traducción.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias, Tony. Un abrazo a los tres, Mayca."
24 mins

termostato bimetálico (snap disc)

Te pego una referencia de un experto en un foro:

"...necesito un termostato bimentalico, snap disc, que cierre el circuito a 110 F y lo habra a 90 F. que modelo tienen que este cerca de estos valores?..."
http://www.steren.com.mx/_foro/foro_detalle.asp?cve_temaforo...
Note from asker:
Gracias, Juan Pablo. Sin embargo, no sé, me parece más apropiado traducirlo ya que existe traducción para ello. Y en los foros muchas veces se sueltan las cosas ahí medio en inglés si sabes que la gente está metida en materia, por comodidad más bien. Vamos, que el tono es muy informal, como cuando hablamos. Por eso, prefiero evitarlo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search