Glossary entry

English term or phrase:

renter

Spanish translation:

arrendatario

Added to glossary by lolamar
Mar 18, 2004 16:16
20 yrs ago
15 viewers *
English term

renter

English to Spanish Law/Patents Law (general)
¿cómo se traduce cuando es la persona que alquila un producto para utilizarlo? sólo conozco inquilino o arrendatario pero no parece adecuado para alguien que alquila un sistema informático.
gracias.

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

arrendatario

Por ejemplo, una empresa estadounidense que alquila productos o mercancías con opción a compra me pide que utilice la palabra "arrendatario" para designar a sus clientes en todos sus documentos y es una palabra para designar a las personas que adquieren el derecho de usar o aprovechar temporalmente una cosa.

arrendatario, ria.
(De arrendar1).
1. adj. Que toma en arrendamiento algo. Compañía arrendataria. Apl. a pers., u. t. c. s.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Por si sirviera.

Mente clara para gratas traducciones, entonces.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-03-18 16:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

Debí haber escrito \"y es una buena palabra para
para designar a las personas ...\"

...y es una palabra para designar a las personas que adquieren el derecho de usar o aprovechar temporalmente una cosa.

Mis disculpas a todos.

Un ejemplo:

¿Por qué arrendar?

A la vanguardia a nivel nacional y siguiendo las tendencias internacionales, Comseg entrega en arriendo equipos computacionales de ultima generación. Estamos conscientes que para una empresa mantener un nivel tecnológico adecuado conlleva costos que generalmente supera cualquier presupuesto.

http://www.comseg.cl/por-que-arrendar.html
Peer comment(s):

agree Antonio Castillo González
1 min
agree Celida
5 mins
Muchas gracias a los dos. Un cordial saludo que se va para Canadá entonces.
agree Manuel Cedeño Berrueta : Y puede arrendarse una casa, una computadora o un caballo, entre otros bienes. Saludos, Caracas está soleada.
2 hrs
Ya me lo imagino, como para pasar una linda noche a unos 24 grados entre caritas lindas y brazos calurosos en el paraíso que custodia el Ávila.
agree Pablo Grosschmid
2 hrs
agree Frida Tussie : ---
5 hrs
agree andresmb
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias valentín"
+3
3 mins

subscriber

ese es el termino
Peer comment(s):

agree jomasaov (X) : como siempre de acuerdo
16 mins
agree Indiana
41 mins
agree cebice
1 hr
neutral Manuel Cedeño Berrueta : Disculpa, Rantes: 1) está traduciendo EN>ES; 2) "renter" y "subscriber" se aplican en contextos diferentes; 3) tÉrmino
2 hrs
Something went wrong...
1 hr

locador

El bien se da en locación.
Something went wrong...
2 hrs

suscriptor

Este es el termino en castellano, pero la pregunta no estaba clara entonces,
Graicas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search