This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 30, 2004 21:45
20 yrs ago
1 viewer *
English term

disability kit

English to Spanish Marketing Social Science, Sociology, Ethics, etc.
La Administración del Seguro Social le envia un "disability kit" a las personas cuando hacen una cita para solicitar beneficios de incapacidad. El "kit" contiene información importante, un formulario y una lista de lo que necesitará para solicitar beneficios de incapacidad. Los "kits" en inglés son "Adult Disability Kit" y "Child Disability Kit". ¿Cómo lo traduzco?

The Social Security Administration sends people a "disability kit" when they make an appointment to apply for disability benefits. The kit contains a factsheet, a worksheet and a list of the items they will need. In English they are called "Adult Disability Kit" and "Child Disability Kit"; how can I say this in Spanish?

Proposed translations

+1
4 mins

kit de (información sobre) discapacidad

za se usa <kit> en tantos sectores, que no queda más remedio, lol!
Peer comment(s):

agree Caroline Loehr : *lol* los dos a la vez y ambos con problemas con la "z "y la "y" ...;o)
1 min
gracias, Caroline!
Something went wrong...
4 mins

kit para incapacitados

;o)
Something went wrong...
+1
5 mins

información para adultos con discapacidad / información para niños con discapacidad

Hi,
These are just two options. The idea of "kit" is not easy to translate into Spanish, and I would skip it if possible (and if "information" is enough), or else I would try to find out another way to describe it, like carpeta (carpeta para adultos/niños con discapacidad). "Con discapacidades" would also work.
HTH
Andrea
Peer comment(s):

agree colemh
1 hr
Something went wrong...
+2
24 mins

Paquete para (especial) discapacitados

La Administración del Seguro Social envía un "Paquete para discapacitados" al hacer ellos una cita para solicitar beneficios/ayuda/apoyo para discapacitados. El paquete contiene......
Peer comment(s):

agree Sol : sin el "(especial)", que creo que iba antes del "para"
38 mins
Gracias Sol. Sí, efectivamente, el especial iría dentro del para. En realidad, el especial es solamente una posible opción como para aclarar de lo que se trata.
agree Rafael Serrano : O "paquete para incapacitados"
1 hr
Gracias Rafael
Something went wrong...
1 hr

paquete de instrucciones para (los) discapacitados...

Hay veces es mejor ir al grano... Corto y bueno. Un saludo desde Medellín.
Something went wrong...
3 hrs

equipo con información para discapacitados

Another option.
Something went wrong...
3 hrs

primeros papeles para incapacitarse

=8^j
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search