• Franciaország23:35
  • Rate per min. €4.00 EUR
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have over 7 years' experience working for translation agencies and media outlets translating subtitles of TV reports and shows as well as documentaries and movies. I have a thorough understanding of audiovisual products and language, thanks to my education and experience in the field of journalism: I worked for 5 years as an audiovisual journalist in french and german media outlets, before developing my own business in the field of audiovisual translation.
Subtitling software:
  • Aegisub
  • Subtitle Workshop
  • Subtitle Edit
Specializing in:
  • Újságírás
  • Környezet és ökológia
  • Társadalomtudományok, szociológia, etika, stb.
  • Kormányzás / politika
  • Jog (általános)
  • Jog: Szerződés(ek)
  • Jog: Adó és vám
  • Üzlet/kereskedelem (általános)
  • Emberi erőforrások
  • Nemzetközi szervezetek/fejlesztés/kooperáció

Language variants:

  • Source languages
  • francia – Standard-France
  • angol – US
  • Target languages
  • francia – Standard-France
  • francia – Standard-France

Credentials:

  • UNIV-PARIS3:
  • német - francia
  • Germany : Universität zu Köln:
  • német - francia
  • Germany: Universität zu Köln:
  • francia - német
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search