This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jan 24 (posted viaProZ.com): Just finished an article, Ukrainian to English, 5876 words, for National Academy of Sciences, GOLD PLACER FORMATION IN THE UKRAINIAN CRYSTALLINE SHIELD, time for tea)...more, + 2 other entries »
Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Tariffe
Da Inglese a Ucraino - Tariffe: 0.06 - 0.08 EUR a parola / 20 - 25 EUR all'ora Da Ucraino a Inglese - Tariffe: 0.06 - 0.08 EUR a parola / 20 - 25 EUR all'ora Da Russo a Inglese - Tariffe: 0.07 - 0.09 EUR a parola / 20 - 25 EUR all'ora Da Inglese a Russo - Tariffe: 0.07 - 0.09 EUR a parola / 20 - 25 EUR all'ora Da Russo a Ucraino - Tariffe: 0.06 - 0.08 EUR a parola / 20 - 25 EUR all'ora
Da Ucraino a Russo - Tariffe: 0.06 - 0.08 EUR a parola / 20 - 25 EUR all'ora
Learn more about additional services I can provide my clients
Buy or learn new work-related software
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Biografia
Dear Ladies & Gentlemen,
Subject: Professional Translator (Medbiopharma, Engineering,
Finance, Law, Marketing) - Millions of Words Translated
Are you in
need of a productive and versatile translator with a Ph.D. background?
Throughout my extensive career, I have worked as a
translator, accumulating experience in translating numerous medical materials
utilizing the EudraGMP terminology of the European Medicines Agency. I also
served as a research fellow at the O. Bogomoletz Institute of Physiology, contributing
to international projects. Additionally, I have provided translation services
for Kristar company, the exclusive distributor of GC Corporation (Japan), 3M,
Rhein, and more. My interpreting skills have been employed at various venues.
Notably, I have been a part of Morion Publishers, specializing in medical,
pharmaceutical, financial, and legal translations.
I have a rich professional background, including:
Active involvement in the
implementation of International Accounting Standards.
Experience at ExpoPromo Group event
media company, where I coordinated the US expo portal's
hi-tech news section.
Coordinated on-site technical
(especially structural & electrical) translations with Japan Airport Consultants.
Office management role at Ove Arup
& Partners International Ltd. at Philip Morris Int. construction site
On-site responsibilities at Procter
& Gamble's pad facility as a construction safety inspector.
Worked at Hagler Bailly Consulting as
a technical translator on the World Bank’s project.
In the 1990s, while working on VNIPI
Transgas materials, I had the opportunity to translate the Royal Dutch
Shell Production Sharing Agreement with the Ukrainian Government, a
document that navigates the former Soviet corridors of power ever since.
These experiences have equipped me with diverse skills and
expertise across various industries.
I have been
a lecturer at the Kyiv Institute for Translators and Interpreters, specifically
teaching the post-graduate technical translation course. Currently, I embrace
the freelancer's lifestyle.
Outside of my professional pursuits, I am passionate about
diving and have significant experience in underwater archaeology. Besides, I have translated
a monograph “Geoecology & Archeology of the Northern Black Sea Coast & Shelf”
and authored several academic articles in this field.
My academic
expertise lies in the Ukrainian language and literature, and I hold a CertifiedPro certification.
I use the latest versions of all my CAT tools, including
Across, SDL TRADOS, Memsource, and MemoQ. Quality assurance measures are in
place.
If you seek a translator with a solid background and a track
record of delivering quality work, I would be delighted to contribute to your
projects.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.