Jun 4, 2003 19:37
20 yrs ago
French term

fort de

French to Spanish Other
Fort de cette fidélité « sans faille » à ses fondements, X, a réalisé des avancées majeures en matière de nutrition

Yo pondría: "Fuerte por esta fidelidad sin fisuras..."

El cliente inicialmente había empezado la frase con "Grâce à cette fidélité..." y lo ha sustituído por "Fort de cette fidelité..."

Me urge para hoy, por favor.

Un cordial saludo.

Miquel

Proposed translations

3 mins
Selected

Robustecido

o Vigorizado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias VRN por tu respuesta rápida. Al final tuve que quedarme con mi respuesta "Fuerte por" porque dada la urgencia de la entrega y no pudiendo poner un adjetivo como "robustecido" que admite también forma femenina, al desconoer si X era una empresa o un grupo (con lo cual varía el genero del adjetivo. De todas maneras tu respuesta era totalmente válida pues significa lo mismo, y me gusta. Igualmente, muchas gracias a todos los demás por vuestra ayuda, y todas vuestras respuestas son igualmente acertadas. He escogido la de VRN por haber sido la más rápida. Un abrazo a todos. Miquel"
+3
8 mins

Apoyándose en esta fidelidad inquebrantable

Considerando que la expresión significa básicamente <sacar fuerzas de un aspecto positivo o una cualidad o situación favorable>, el cliente se ha apoyado en esa fidelidad para lograr tales adelantos.

V
Peer comment(s):

agree Karine Piera : otra posibilidad, si
1 min
agree roneill
2 hrs
agree Delia Cammisa
17 hrs
Something went wrong...
8 mins

cf below

por que no usar
valerse de ?
Valiendose de esta fidelidad....
Something went wrong...
+2
45 mins

seguro de

Loc. Être fort de quelque chose, en tirer son assurance, sa force morale ou matérielle...dico Académie française
Peer comment(s):

agree Liliana Kaploean
8 hrs
gracias Liliana
agree Carolina Abarca-Camps
1 day 11 hrs
gracias
Something went wrong...
8 hrs

Con la seguridad de ...

"êTRE FORT DE... : puiser sa force, sa confiance, son assurance dans... être fort de la protection, de l'aide, de l'assentiment de qqn. Fort de son innocence, il méprisait les accusations dirigées contre lui."
(Le Robert)

Something went wrong...
8 hrs

Otra opción

Fort de cette fidélité « sans faille » à ses fondements, X, a réalisé des avancées majeures en matière de nutrition > Empujado/Estimulado por esta inalterable fidelidad, X ha logrado adelantos/progresos significativos en lo que atañe a la nutrición.


Espero le sirva.
*Empujado en el sentido de "motivado" "alentado".
**Apoyándose o valiéndose de... son también buenas alternativas.
Lo mismo vale por la opción: "En base a..."

>> Teniendo dicha fidelidad como incentivo, X ha conseguido notables adelantos en...

--------
Être fort (de) : tirer sa force, son assurance (de). Fort de la confiance du ministre, il poursuivit dans cette voie.
(Encyclopédie Hachette)
Something went wrong...
10 hrs

valiendose

creo que sería lo mas acertado.
Reference:

http://mamie

Something went wrong...
11 hrs

...Con la fuerza de....

Otra posibilidad...

HTH.
Something went wrong...
+1
12 hrs

Alentado por

es otra posibilidad.
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search