Jun 4, 2003 19:37
20 yrs ago
French term
fort de
French to Spanish
Other
Fort de cette fidélité « sans faille » à ses fondements, X, a réalisé des avancées majeures en matière de nutrition
Yo pondría: "Fuerte por esta fidelidad sin fisuras..."
El cliente inicialmente había empezado la frase con "Grâce à cette fidélité..." y lo ha sustituído por "Fort de cette fidelité..."
Me urge para hoy, por favor.
Un cordial saludo.
Miquel
Yo pondría: "Fuerte por esta fidelidad sin fisuras..."
El cliente inicialmente había empezado la frase con "Grâce à cette fidélité..." y lo ha sustituído por "Fort de cette fidelité..."
Me urge para hoy, por favor.
Un cordial saludo.
Miquel
Proposed translations
(Spanish)
5 | Robustecido | Víctor Nine |
5 +3 | Apoyándose en esta fidelidad inquebrantable | Valentín Hernández Lima |
4 +2 | seguro de | Brigitte Huot |
5 +1 | Alentado por | Rosa LARA |
5 | Con la seguridad de ... | Liliana Kaploean |
5 | valiendose | Mamie (X) |
5 | ...Con la fuerza de.... | Ramón Solá |
4 | Otra opción | CHENOUMI (X) |
3 | cf below | Karine Piera |
Proposed translations
3 mins
Selected
Robustecido
o Vigorizado
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias VRN por tu respuesta rápida. Al final tuve que quedarme con mi respuesta "Fuerte por" porque dada la urgencia de la entrega y no pudiendo poner un adjetivo como "robustecido" que admite también forma femenina, al desconoer si X era una empresa o un grupo (con lo cual varía el genero del adjetivo. De todas maneras tu respuesta era totalmente válida pues significa lo mismo, y me gusta. Igualmente, muchas gracias a todos los demás por vuestra ayuda, y todas vuestras respuestas son igualmente acertadas. He escogido la de VRN por haber sido la más rápida. Un abrazo a todos.
Miquel"
+3
8 mins
Apoyándose en esta fidelidad inquebrantable
Considerando que la expresión significa básicamente <sacar fuerzas de un aspecto positivo o una cualidad o situación favorable>, el cliente se ha apoyado en esa fidelidad para lograr tales adelantos.
V
V
Peer comment(s):
agree |
Karine Piera
: otra posibilidad, si
1 min
|
agree |
roneill
2 hrs
|
agree |
Delia Cammisa
17 hrs
|
8 mins
cf below
por que no usar
valerse de ?
Valiendose de esta fidelidad....
valerse de ?
Valiendose de esta fidelidad....
+2
45 mins
seguro de
Loc. Être fort de quelque chose, en tirer son assurance, sa force morale ou matérielle...dico Académie française
Peer comment(s):
agree |
Liliana Kaploean
8 hrs
|
gracias Liliana
|
|
agree |
Carolina Abarca-Camps
1 day 11 hrs
|
gracias
|
8 hrs
Con la seguridad de ...
"êTRE FORT DE... : puiser sa force, sa confiance, son assurance dans... être fort de la protection, de l'aide, de l'assentiment de qqn. Fort de son innocence, il méprisait les accusations dirigées contre lui."
(Le Robert)
(Le Robert)
8 hrs
Otra opción
Fort de cette fidélité « sans faille » à ses fondements, X, a réalisé des avancées majeures en matière de nutrition > Empujado/Estimulado por esta inalterable fidelidad, X ha logrado adelantos/progresos significativos en lo que atañe a la nutrición.
Espero le sirva.
*Empujado en el sentido de "motivado" "alentado".
**Apoyándose o valiéndose de... son también buenas alternativas.
Lo mismo vale por la opción: "En base a..."
>> Teniendo dicha fidelidad como incentivo, X ha conseguido notables adelantos en...
--------
Être fort (de) : tirer sa force, son assurance (de). Fort de la confiance du ministre, il poursuivit dans cette voie.
(Encyclopédie Hachette)
Espero le sirva.
*Empujado en el sentido de "motivado" "alentado".
**Apoyándose o valiéndose de... son también buenas alternativas.
Lo mismo vale por la opción: "En base a..."
>> Teniendo dicha fidelidad como incentivo, X ha conseguido notables adelantos en...
--------
Être fort (de) : tirer sa force, son assurance (de). Fort de la confiance du ministre, il poursuivit dans cette voie.
(Encyclopédie Hachette)
10 hrs
11 hrs
...Con la fuerza de....
Otra posibilidad...
HTH.
HTH.
+1
12 hrs
Something went wrong...