Oct 30, 2003 03:12
20 yrs ago
English term

18000-Rpm Straight (Stone Grinder) y 15000 Rpm Hi-Lite

English to Spanish Tech/Engineering
Son herramientas de aire industriales (air tools).

Gracias por vuestra ayuda colegas
Doug

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

Esmeril para bordes rectos de 18000 rpm y esmeril Hi-Lite de 15000 rpm


De estas páginas creo que se deduce que lo de "straight" se refiere al tipo de borde (recto o curvo) en que se aplica mejor la herramienta de esmeril:

FLEX Power Tools featuring FLEX brand tools
... For use on both STRAIGHT and curved edges. Saves time and money. ... Price: $425.29. Wet stone grinder (LW1503) Lightweight but powerful! Features: ...

www.flexpowertools.com/flex/power.html


WET STONE GRINDER ONLY 260-157493 ..... ... .....
33.00 Rigid pad allows grinding STRAIGHT edges. ...

www.diamondpacific.com/pdf_cat/ Cat%20pdf%2021-30/Cat_24.pdf

En esta página puedes ver ilustrada la herramienta:

http://www.matweld.com/04600.htm

Lo de Hi-Lite me parece una marca o medelo comercial intraducible (es una marca de equipo de iluminación y aparatos eléctricos), a nmenos que fuera un modismo extraño para significar algo así como "extraligero" (highly light), pero parece improbable.

¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Juan R. Migoya (X)
2 hrs
agree Cecilia Della Croce
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search