اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى عربي
عربي إلى أنجليزي

Khaled Abdulatif
مترجم انجليزي-عربي

Cairo, Al Qahirah, مصر
الوقت المحلي : 07:57 EEST (GMT+3)

اللغة الأم :عربي 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(4 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Khaled Abdulatif is working on
info
Jun 10, 2021 (posted via ProZ.com):  Just finshed a big project for RDA, KSA ...more, + 1 other entry »
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
This person is affiliated with:
خدمات مُقَدَّمة Translation, Website localization, Editing/proofreading, Subtitling, Desktop publishing, Copywriting, Transcription
الخبرة
متخصص في:
الإنشاء \ الهندسة المدنيةالإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات
الطاقة \ توليد الكهرباءالهندسة عموماً
الفيزياءالسفن، الإبحار، الملاحة البحرية
الاتصال عن بعدالأقمشة \ الملابس \ الأزياء
النقل \ وسائط النقل \ الشحنالتصنيع

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
التعرفة

سجل المشاريع الماضية 0 المشاريع المُدْخَله
مدخلات البلوبورد التي تمت بمعرفة المستخدم  1 مُدْخَله

Payment methods accepted حوالة مصرفية, حوالة مالية
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 7
مؤهلات في الترجمة Graduate diploma - AUC , Egypt
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 20. مسجل في بروز.كوم:Aug 2018
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد أنجليزي إلى عربي (The American University in Cairo, verified)
عربي إلى أنجليزي (The American University in Cairo, verified)
العضوية ATA, GALA, JTP, EGYTA
برمجيات Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
الموقع الإلكتروني http://transhorizone.com/
Bio
Senior Patent Translator for worldwide known IP Firm, June 02,
2007 to 31/12/2014; during which I fulfilled the following duties and
responsibilities:
- Translated all patents of almost all types.
- Prepared responses substantive examination reports
- Translated A-E examination reports
- Responded  to queries from the Saudi Patent Office staff, and, if
required, communicate the same in writing to related clients.
- Whenever there was a translation found of poor quality , I
proofread such in order to comply with the commonly accepted
standards.

- January 01, 1992-June 01, 2007, as a Medical Translator at Riyadh
Care Hospital, Riyadh, K. Saudi Arabia; I was in charges of EA translation
of all medical reports and contracts between the
Hospital and the corporate clients. During the same period, I had
been an A-E/E-A freelance Translator at AGIP-KSA; therein,I with
other colleagues translated patent texts of all areas of specialties.  

- 1987-1990, Shindy and Associates, a Cairo–based consultation firm;
I was one of a translation team in charge of translating financial and
economic texts from Int'l English periodicals such as The Financial
Times, The Economist, International Monetary Fund Survey, etc.
كلمات مفتاحية: DTP Patent Legal translation Contract translation Market research Data collection Linguistic check Document translation Business translation IP translation


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Sep 12, 2021