Glossary entry

English term or phrase:

Leapfrog (game)

Spanish translation:

rango (Argentina)

Added to glossary by Andrea Bullrich
May 2, 2006 15:46
18 yrs ago
1 viewer *
English term

Leapfrog (game)

Not for points English to Spanish Other Games / Video Games / Gaming / Casino Games
It's a game played by children. I'd need to know what's the name in Spanish (Argentina)
Proposed translations (Spanish)
4 +2 rango
3 saltar el burro
Change log

May 2, 2006 17:01: Andrea Bullrich changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

rango

In Argentina we say "jugar al rango".
HTH
Andrea

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-02 17:06:26 GMT)
--------------------------------------------------

You can see an image here: http://www.dgpatrimonio.buenosaires.gov.ar/izq_inta/images/R... (even though the file name is rayuela -hopscotch-, you can see kids playing rango).
Peer comment(s):

agree Monica Colangelo : así es. Hola, Andreíta!
26 mins
hello! :)
agree isabel meyer
1 day 6 hrs
Something went wrong...
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 mins

saltar el burro

en México yo lo recuerdo como "saltar el burro" o algo así


pero buscando, encontré esto (creo que es de España, y hay varios sitios que lo describen. Yo nunca lo había oído...)

juego de la dola:
4.-JUEGO DE LA DOLA.

La Dola es un juego de habilidad y competición en el salto y consiste en saltar, desde una raya, por encima de un compañero que se encuentra agachado en el suelo y apoyando en él solamente las manos.

El número de participantes en la Dola es desde tres hasta los que se quiera, aunque el más indicado puede ser el de diez.

La Madre, como se ha dicho más atrás, es la que ordena y manda en el juego y es la primera en saltar. Detrás de ella salta el resto de los compañeros, según el orden de participación seleccionado al dar la china.

Al iniciar el juego el Burro se coloca a una distancia de un pie y medio de la raya marcada en el suelo, que se mide colocando un pie a lo largo y el otro a lo ancho.

Una vez que el Burro se ha colocado en su sitio, la Madre puede empezar a mandar las modalidades que componen el juego teniendo , en cuenta que por cada ronda o modalidad de saltos que se hace, el Burro, para dificultar más el salto, se separa de la raya un pie y medio. Las modalidades de la Dola son las siguientes: ... http://www.funjdiaz.net/folklore/07ficha.cfm?id=266

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-05-02 16:09:49 GMT)
--------------------------------------------------

Collins sugiere: pídola (yo no lo había oído así)
Simon sugiere: pídola, fil derecho, salta cabrillas, salto de la muerte. (tampoco los he oído así)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-05-02 16:11:40 GMT)
--------------------------------------------------

para México, según el Diccionario del español usual en México:

salto de burro: juego infantil en el que un niño se agacha con los codos apoyados en las rodillas para que otros salten sobre él abriendo las piernas y apoyándose en su espalda.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search