Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
late charge
Spanish translation:
cargo por mora
Added to glossary by
Andrea Bullrich
Jul 24, 2004 01:32
19 yrs ago
45 viewers *
English term
late charge
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contract to sell/buy a vehicle
LATE CHARGE. You will pay us a late charge as agreed to in this contract when it accrues.
OUR RIGHT TO DEMAND PAYMENT IN FULL. If you default, or we believe in good faith that you are not going to keep any of your promises, we can demand that you immediately pay all that you owe. You agree that we don’t have to give you notice that we are demanding or intend to demand immediate payment of all that you owe.
OUR RIGHT TO DEMAND PAYMENT IN FULL. If you default, or we believe in good faith that you are not going to keep any of your promises, we can demand that you immediately pay all that you owe. You agree that we don’t have to give you notice that we are demanding or intend to demand immediate payment of all that you owe.
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | cargo por mora | Andrea Bullrich |
5 +3 | recargo por morosidad | alexandra123 |
5 +2 | cargos morosos o de morosidad | Lillian van den Broeck |
Proposed translations
+4
21 mins
Selected
cargo por mora
HTH
Andrea
Andrea
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot for your help!!
Kindest Regards
Ceci."
+2
5 mins
cargos morosos o de morosidad
.
Peer comment(s):
agree |
Xenia Wong
: por morosidad....
1 min
|
gracias, por el "por"...:-)
|
|
agree |
Gisela Herrera
: cargo por morosidad, coincido también con Xenia
14 mins
|
Gracias, Gisela :-)
|
+3
2 hrs
recargo por morosidad
Usted nos pagara un recargo por morosidad....
Puede ser que la palabra "recargo" no sea usual an algunos paises pero es el termino que se usa hasta para asuntos legales aqui en Honduras. Esto solamente es una sugerencia para darte otra opcion que puedes considerar.
suerte y saludos
Alexandra
Puede ser que la palabra "recargo" no sea usual an algunos paises pero es el termino que se usa hasta para asuntos legales aqui en Honduras. Esto solamente es una sugerencia para darte otra opcion que puedes considerar.
suerte y saludos
Alexandra
Peer comment(s):
agree |
María Isabel Estévez (maisa)
39 mins
|
thanks maisa
|
|
agree |
Margarita Palatnik (X)
: o recargo por mora, mas cortito...
3 hrs
|
agree |
Loren
: En España también es usual hablar de "recargos" en este contexto. En otros paises no lo sé :). Y lo de la "mora", es una buena idea para ahorrar tinta :)))))) Saludetes y suerte. :)
2 days 6 hrs
|
Something went wrong...