Translation glossary: Jur Pt-De

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 151-200 of 553
« Prev Next »
 
dar e receber tornasAusgleichs-/Rückzahlungen ausführen und annehmen 
Portugiesisch > Deutsch
dar e tomar de trespasseübergeben und übernehmen /Übergabe und Übernahme von... 
Portugiesisch > Deutsch
decaimentosAbzüge 
Portugiesisch > Deutsch
declaração de inexigibilidadeErklärung der/zur Undurchsetzbarkeit 
Portugiesisch > Deutsch
Declaração de Inexistência de Fato ImpeditivoErklärung über das Nichtvorliegen von Ausschlussgründen 
Portugiesisch > Deutsch
deduzir acusação(aufgrund der vorliegenden Fakten) Anklage erheben 
Portugiesisch > Deutsch
deduzir Pedido de Indemnização Civileinen zivilen Entschädigungsantrag herleiten 
Portugiesisch > Deutsch
DEI (abreviação)EEA (Europäische Ermittlungsanordnung) 
Portugiesisch > Deutsch
delação premiadabelohnende Denunziation 
Portugiesisch > Deutsch
depósitos judiciais do impostogerichtliche Hinterlegungsverwahrung(en)/Verwahrung(en) der Steuerbeträge/-gelder 
Portugiesisch > Deutsch
descarregar / carregar(Prozessart) löschen / laden 
Portugiesisch > Deutsch
desde que sem simultaneidadeunter Ausschluss einer Früh- und Spätschicht am gleichen Tag 
Portugiesisch > Deutsch
designação socialFirmenname/-bezeichnung 
Portugiesisch > Deutsch
deslocar o processoabtreten an/übertragen 
Portugiesisch > Deutsch
Despacho autónomoErlass/Beschluss der autonomen Provinz(regierung) 
Portugiesisch > Deutsch
Despacho regulamentar externoRegelerlass für externe Provinzen 
Portugiesisch > Deutsch
Determino se averigue o Juízo da acção de divórcio e se proceda ao cumprimento dHiermit beschließe ich, dass das Gericht den Scheidungsprozess prüft, und die Durchführung/Erfüllung 
Portugiesisch > Deutsch
Determino se averigue o Juízo da acção de divórcio e se proceda ao cumprimento dHiermit beschließe ich, dass das Gericht den Scheidungsprozess prüft, und die Durchführung/Erfüllung 
Portugiesisch > Deutsch
dever de alerta quanto à preservação do sigilounter Einhaltung der Geheimhaltungspflicht 
Portugiesisch > Deutsch
dever ser jurídico penalsich aus dem Strafrecht ergebende Pflicht/Verpflichtung 
Portugiesisch > Deutsch
diligênciagerichtliche/richterliche Maßnahme 
Portugiesisch > Deutsch
Diploma de RegistoAusstellung einer Studienabschlussbescheinigung 
Portugiesisch > Deutsch
direito de retençãoEinbehaltungsrecht 
Portugiesisch > Deutsch
diretor estatutário(Vorstands-)Vorsitzender 
Portugiesisch > Deutsch
dispensando expressamente como lhe cabe a presença e a assinatura das...stimmt zu, unterzeichnet und verzichtet ausdrücklich auf eigenen Wunsch auf die Anwesenheit und Unte 
Portugiesisch > Deutsch
disponibilidadesDisponibilität/Disponierbarkeit 
Portugiesisch > Deutsch
do doutamente ordenadonach kenntnisreicher Auslegung angeordnet 
Portugiesisch > Deutsch
do que se cogita por argumentar"..., wobei über die Argumentation vorgebrachten Argumente reflektiert werden muss 
Portugiesisch > Deutsch
dos seus propostos (uso da virgula)Besorgungs-/Verrichtungsgehilfe/Substitut 
Portugiesisch > Deutsch
EEAG ou Arbg 
Portugiesisch > Deutsch
efeitos próprios ou alheiosRechtswirkungen/rechtliche Folgen für sich oder Dritte 
Portugiesisch > Deutsch
em comunhão de esforços e vontadesgemeinsame Kraft- und Willensanstrengung/gemeinsamer physischer und phychischer Einsatz 
Portugiesisch > Deutsch
em garantia de pagamento a título de adiantamentoDie als Anzahlungsgarantie... 
Portugiesisch > Deutsch
em juízoapresentar em juizo = vor Gericht bringen 
Portugiesisch > Deutsch
em regime suspensivoim Nichterhebungsverfahren 
Portugiesisch > Deutsch
em substituição legalin gesetzlicher Vertretung 
Portugiesisch > Deutsch
emanciparfür volljährig erklären/die Volljährigkeit erreichen 
Portugiesisch > Deutsch
embargante / embargadodie Einrede erhebende/vorbringende Partei/ die von der Einrede betroffene Partei 
Portugiesisch > Deutsch
embargo à execuçãoVollstreckungsgegenklage/-einrede 
Portugiesisch > Deutsch
embasamentoVerwurzelung/Einbettung 
Portugiesisch > Deutsch
encontrar-se livre na sua pessoadürfen ihm keine physischen Einschränkungen auferlegt werden 
Portugiesisch > Deutsch
Endereço de Cobrança/Endereço de FaturamentoInkassoanschrift / Rechnungsanschrift 
Portugiesisch > Deutsch
ensejardocumento apto a ensejar protesto=ein zur Einspruchserhebung berechtigendes Dokument 
Portugiesisch > Deutsch
enta pela bainha das costuras da mentedie sich langsam im Kopf einnistet/festsetzt 
Portugiesisch > Deutsch
entidade beneficiáriaKrankenversicherungsträger 
Portugiesisch > Deutsch
entidade familiarFamilienverband 
Portugiesisch > Deutsch
entidade instituidoraausgebende Stelle 
Portugiesisch > Deutsch
Erziehungsregister"Erziehungsregister" (registo central de certas medidas decretadas pelos tribunais de menores e pelo 
Deutsch > Portugiesisch
escrevente técnico judiciárioJustizfachangestellte(r) 
Portugiesisch > Deutsch
esfera jurídicaRechtsbereich 
Portugiesisch > Deutsch
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search